Before you rush to hire a Chinese translator like a headless chicken, acquire a pen and make a list.
As a digital marketer, I understand the excellent value that translating text can do for your business. This has often led me to write informative tips that anyone can learn from my mistakes.
By Sam Mah, - 7+ Years SEO Experience
Last updated: June 12, 2022
Let's begin:
Good preparation avoids stress and headaches
A great Mandarin Chinese translation is a result of preparation.
The Takeaway:
Even if it's a large translation company or an experienced freelance Mandarin Chinese translator, mistakes can happen, so it's important to have a native colleague review the translation before it goes public.
Chinese has actually a few different dialects depending on the region: Mandarin, Wu, Gan, Xiang, Min, Cantonese, Hakka, Jin, Hui, and Pinghua. Several varieties of Chinese are so different that even native speakers cannot understand one another.
Mandarin Chinese is the official language of mainland China, while Cantonese is more commonly spoken in Hong Kong. Knowing your target audience is crucial. You'll be able to engage the right translation team if you know their needs, dialects, and location.
The Takeaway:
If your primary audience in Shanghai, do not hire a Chinese translator from Guangzhou. It would be best to hire a freelance business translator near your target location.
Both places share the same language, only the accents are different. Another difference is that Taiwanese writing usually uses Traditional Chinese characters, while Mainland China uses Simplified Characters.
The simplified Chinese language was developed in the 1950s and 1960s. The main differences with Simplified Chinese are in the number of characters and a simpler style.
Source: Smartling.com
Without these tags, Google, Bing, and Baidu will have a difficult time navigating your localized pages! The worst part is that they display the wrong region.
Here are the Hreflang & Language codes for mainland China, Hong Kong, Macao, and Taiwan.
The Takeaway:
Grab the above code and paste it inside your Chinese website's the <head> tag.
Mainland China - simplified Chinese | Hong Kong - traditional Chinese | Macau - traditional Chinese | Taiwan - traditional Chinese |
‹meta http-equiv=“Content-Type” content="text/html; charset=gb18030" /› ‹meta http-equiv="content-language" content=“zh-Hans" /› | ‹meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=big5" /› ‹meta http-equiv="content-language" content="zh-Hant-HK" /› | ‹meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=big5" /› ‹meta http-equiv="content-language" content="zh-Hant-TW" / | ‹meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=big5" /› ‹meta http-equiv="content-language" content="zh-mo" /› |
Mainland China - simplified Chinese | Hong Kong - traditional Chinese | Macau - traditional Chinese | Taiwan - traditional Chinese |
‹html lang="zh-Hans" /› ‹link rel="alternate" href="https://example.com/cn" hreflang=“zh-Hans" /› | ‹html lang="zh-Hant"› ‹link rel=alternate " href="https://example.com/cn" hreflang="zh-Hant-HK" /› | ‹html lang="zh-Hant"› href="https://example.com/cn" hreflang="zh-mo" /› | ‹html langt="zh-Hant" /› ‹link rel=alternate " href="https://example.com/cn" hreflang="zh-Hant-TW" /› |
And the canonical tag as well:
‹link rel="canonical" href="https://www.example.com/cn "/›